The word in language is half someone else's. It becomes "one's own" only when the speaker populates it with his own intention, his own accent, when he appropriates the word, adapting it to his own semantic and expressive intention. Women Teaching for Change: Gender, Class and Powerby Kathleen Weiler - 1988 - 174 pagesNo preview available - About this book
| Lynn Festa - 2006 - 326 pages
...Bakhtin tells us, is a matter of celebration for Sterne. For Bakhtin, the word "becomes 'one's own' only when the speaker populates it with his own intention, his own accent. . . . Prior to this moment of appropriation, the word does not exist in a neutral and impersonal language... | |
| Susan Petrilli - 2007 - 483 pages
...between oneself and the other. The word in language is half someone else's. It becomes "one's own" only when the speaker populates it with his own intention,...language (it is not, after all, out of a dictionary that the speaker gets his words!) but rather it exists in other people's mouths, in other people's contexts,... | |
| Elizabeth Weed, Naomi Schor, Ellen Rooney - 2006 - 220 pages
...appropriation of the word in language: The word in language is half someone else's. It becomes "one's own" only when the speaker populates it with his own intention,...language (it is not, after all, out of a dictionary that the speaker gets his words!), but rather it exists in other people's mouths, in other people's contexts,... | |
| Khaled Besbes - 2007 - 327 pages
...between oneself and the other. The word in language is half someone else's. It becomes 'one's own' only when the speaker populates it with his own intention,...does not exist in a neutral and impersonal language, but rather it exists in other people's mouths, in other people's contexts, serving other people's intentions... | |
| Jaan Valsiner, Alberto Rosa - 2007 - 672 pages
...Bakhtin quote. "It becomes 'one's own' only when the speaker populates it with his own intentions, his own accent, when he appropriates the word, adapting...neutral and impersonal language (it is not, after au, out of a dictionary that the speaker gets his words!), but rather it exists in other people's mouths,... | |
| Bill Marsh - 2012 - 190 pages
...language comes to be owned through a semantic reworking of content: [The word] becomes "one's own" only when the speaker populates it with his own intention,...adapting it to his own semantic and expressive intention. (Bakhtin 293) Here we see how one might own language in a manner that differs somewhat from explicitly... | |
| Gabriel Solis - 2007 - 255 pages
...linguistic expression, writes, "The word in language is half someone else's. It becomes 'one's own' only when the speaker populates it with his own intention,...adapting it to his own semantic and expressive intention" (Bakhtin 1981, 293). Henry Louis Gates Jr. picks up on this conceptual thread in his seminal work The... | |
| Karen Junefelt - 2007 - 130 pages
...child of the present study, "the word in language is half someone else's". Although he has populated it ''with his own intention, his own accent, when...it to his own semantic and expressive intention", "the other" lurks in the shadow. Prior to appropration, the child's words do not "exist in a neutral... | |
| Deborah Tannen, Shari Kendall, Cynthia Gordon - 2007 - 344 pages
...language is half someone else's. It becomes 'one's own' only when the speaker populates it with his [sic] own intention, his own accent, when he appropriates...it to his own semantic and expressive intention." Elaborating on Bakhtin's idea of dialogicality (1984, 1986), Kristeva introduces the concept of "intertexuality,"... | |
| Sunil Bhatia - 2007 - 284 pages
...Bakhtin writes that the word belongs at least partially to someone else: It becomes "one's own" only when the speaker populates it with his own intention,...own accent, when he appropriates the word, adapting to his own semantic and expressive intention. Prior to this moment of appropriation, the word does... | |
| |